» » ). Басня о вороне и лисице.(юмор, нервных просим не читать.) Ну что за шейка что за глазки

). Басня о вороне и лисице.(юмор, нервных просим не читать.) Ну что за шейка что за глазки

Басня Крылова: Ворона и Лисица

Ворона и Лисица - басня Крылова
    Уж сколько раз твердили миру,

    Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,

    И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

    Вороне где-то бог послал кусочек сыру;

    На ель Ворона взгромоздясь,

    Позавтракать было совсем уж собралась,

    Да позадумалась, а сыр во рту держала.

    На ту беду Лиса близехонько бежала;

    Вдруг сырный дух Лису остановил:

    Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.

    Плутовка к дереву на цыпочках подходит;

    Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит

    И говорит так сладко, чуть дыша:

    "Голубушка, как хороша!

    Ну что за шейка, что за глазки!

    Рассказывать, так, право, сказки!

    Какие перушки! какой носок!

    Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,

    При красоте такой и петь ты мастерица, -

    Ведь ты б у нас была царь-птица!"

    Вещуньина с похвал вскружилась голова,

    От радости в зобу дыханье сперло, -

    И на приветливы Лисицыны слова

    Ворона каркнула во все воронье горло:

    Сыр выпал - с ним была плутовка такова.

Нет в русской литературе более наглядного примера, насколько приятной бывает лесть и как сильно можно пострадать, если ей поверить, чем басня Ворона и лисица Ивана Андреевича Крылова. Предлагаем вам с ней сейчас ознакомиться.

Басня Ворона и лисица читать

Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да позадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду, Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, –
Лисицу сыр пленил,
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
“Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перышки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись!
Что ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица,
Ведь ты б у нас была царь-птица!”
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье сперло, –
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал – с ним была плутовка такова.

Мораль басни Ворона и лисица

Мораль басни Ворона и лисица открывается юному читателю еще до момента знакомства с сюжетной линией – в первых трех строчках: лесть – оружие слабых, но победить с ее помощью можно даже над самым сильным, ведь «в сердце льстец всегда отыщет уголок». Именно в этом заключается главная мысль басни.

Анализ басни Ворона и лисица

Иван Андреевич Крылов – великий баснописец. И пусть сюжеты его басен в большинстве своем заимствованы у Эзопа и Лессинга, так умело адаптировать их к реальной жизни русского человека, его порокам и слабостям, мог только Крылов.

Басня Ворона и лисица не исключение! Как ярко и эмоционально автор описывает, казалось бы, простую ситуацию: на ветке дерева сидит ворона с сыром, мимо пробегает лисица и, учуяв запах «лакомства», понимает, что просто отнять сыр у вороны она не сможет, так как та находится довольно высоко, плутовка решается на хитрость, всячески нахваливая чернокрылую птицу, она добивается того, что та выпускает сыр со своего клюва, и он достается лисе.

Особое внимание при этом Крылов уделяет описанию того, какие откровенно «лживые» комплименты говорит вороне лисица и как птица «ведется» на эту надуманную похвалу. Тем самым он насмехается над теми, кто слепо верит чужим словам, не соотнося их с реальностью, осуждает тех, кто добивается победы обманом и лестью, и предостерегает всех нас от ошибок, совершенных обоими персонажами.

Крылатые выражения из басни

  • «Ворона каркнула во все воронье горло» (равнозначно «очень старалась»);
  • «Спой, светик, не стыдись!» (нередко используется как шуточный лестный аргумент в приглашении проявить вокальные данные);
  • «Вороне где-то бог послал кусочек сыру…» (сегодня данную фразу можно встретить в речи в значении посчастливилось найти).

В настоящее издание входят избранные басни И. А. Крылова. Они располагаются по книгам в соответствии с авторской волей Крылова, выраженной в издании «Басни. В 9-ти книгах», Пб., 1843. Тексты басен печатаются по изданию: Крылов И. А. Басни. М.; Л.: Изд-во АН СССР («Литературные памятники»), 1956. Орфография и пунктуация там, где это возможно, приближены к современным.

В басне обработан старинный сюжет, восходящий к Эзопу и Федру. Непосредственным литературным источником послужила басня Лафонтена. Басня связана и с русской сатирической традицией (сатира XVII века «Сказание о Куре и Лисице», басни В. К. Тредиаковского, А. П. Сумарокова и М. М. Хераскова).

Одна из первых басен Крылова. Сюжет басни восходит к Лафонтену («Дуб и Тростник»), а от него – к Эзопу («Тростник и Слива»). Басня была передана И. И. Дмитриевым в журнал «Московский зритель», где и была напечатана. Архиепископ Иоанн Сан-Францисский [Шаховской] усмотрел в басне этическое предупреждение всякому временному и внешнему человеческому величию (Архиепископ Иоанн [Шаховской]. Сокровенный Крылов // К истории русской интеллигенции. Нью-Йорк, 1975. С. 236). С. Н. Глинка передал следующий свой разговор с Крыловым: «„Знаете ли вы, что Лафонтен, и Дмитриев, и вы упустили самую разительную или, как нынче говорят, гениальную черту в басне Эзопа „Дуб и Трость“"? – «Как это?» – спросил Иван Андреевич. «А вот как, – отвечал я. – В падении Дуба Эзоп представил падение гордыни, спеси, презорства; в торжестве Тросточки торжество красоты, скромности, смирения. Лафонтен почти пиитическою трубою передал эту басню. У него Дуб простонал. Прекрасно рассказана эта басня и у Дмитриева, и у вас. Но Дуб только пал. Спесь, падая тихомолком, в удалении от зрителей, кое-как утешится. Но что Дуб пал к ногам смиренной Тросточки – вот что больно спеси и гордыне». Крылов привстал, подал мне трубку и сел. Я закурил и продолжал: «Лафонтен правду сказал, что Эзоповы басни – драма в ста действиях. Он вывел в них всю природу от кедра до иссопа. И в них каждый в чем-нибудь себя узнает и что-нибудь найдет для себя. Я говорю это о сущности вымыслов; но в поэзии и Лафонтен, и Дмитриев, и вы победители. У вас, Иван Андреевич, в баснях своя жизнь, свое неотъемлемое достоинство. Заметили, и я повторяю, что вы всем действователям ваших басен передали во всем самобытность русскую. ‹…› Жизнь ваших басен – в русском слове и в вашей поэзии».

А я скажу: по мне, уж лучше пей… – обработка пословицы: «По мне, хоть пей, да дело разумей». Особое значение придавал этой басне Гоголь, находя в ней выражение здравого народного взгляда на практическую деятельность. В книге «Выбранные места из переписки с друзьями» он писал: «Особенно слышно, как он держит сторону ума, как просит не пренебрегать умного человека, но уметь с ним обращаться. Это отозвалось в басне „Музыканты“, которую он закончил словами: „По мне, уж лучше пей, да дело разумей“. Не потому он это сказал, что хотел похвалить пьянство, но потому, что заболела его душа при виде, как некоторые, набравши к себе на место мастеров дела, людей бог весть каких, еще и хвастаются тем, говоря, что хоть мастерства они не смыслят, зато отличнейшего поведения. Он знал, что с умным человеком все можно сделать и не трудно его обратить к хорошему поведению, если сумеешь умно поговорить с ним; но дурака трудно сделать умным, как ни говори с ним».

Хитрая Лиса, чтобы добиться своей цели, расхваливает Ворону, явно преувеличивая ее красоту! Вороне очень приятны такие слова, хотя они явно лживы. Она ведет себя глупо, поверив Лисице, так как голосок у Вороны отнюдь не ангельский. Каркнув во все воронье горло, она упустила лакомый кусочек сыра и Лиса его утащила.

Читать басню Ворона и Лисица онлайн

Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да позадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду, Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, —
Лисицу сыр пленил,
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит

И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перышки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись!
Что ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица,
Ведь ты б у нас была царь-птица!»
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье сперло, -
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал - с ним была плутовка такова.

(Илл. Ирины Петелиной)

Мораль басни Ворона и Лисица

Мораль басни неоднозначна. С одной стороны, лесть - это плохо, но в итоге Лисица осталась победителем! И она так остроумно и игриво себя ведет, что автор ее и не осуждает. Тут каждый для себя решает, где приемлемые границы лести. А вот глупость всегда вдет к поражению.

Уж сколько раз твердили миру,

Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,

Вороне где-то бог послал кусочек сыру;

На ель Ворона взгромоздясь,

Позавтракать было совсем уж собралась,

Да позадумалась, а сыр во рту держала.

На ту беду Лиса близехонько бежала;

Вдруг сырный дух Лису остановил:

Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.

Плутовка к дереву на цыпочках подходит;

Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит

И говорит так сладко, чуть дыша:

"Голубушка, как хороша!

Ну что за шейка, что за глазки!

Рассказывать, так, право, сказки!

Какие перышки! какой носок!

Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,

При красоте такой и петь ты мастерица, -

Ведь ты б у нас была царь-птица!"

Вещуньина с похвал вскружилась голова,

От радости в зобу дыханье сперло, -

И на приветливы Лисицыны слова

Ворона каркнула во все воронье горло:

Сыр выпал - с ним была плутовка такова.

Басня Крылова Ворона и Лисица

Мораль басни Ворона и лисица

Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Анализ басни Ворона и лисица

В басне Крылова «Ворона и лисица» не сразу заметишь противоречие морали, выделенной автором в самом конце, и текста. Но оно есть. Баснописец учит нас, что лесть и пение хвалебных песен в адрес других – это плохо. Тем не менее, победителем в «схватке» оказывается Лиса, а вовсе не Ворона. В чем подвох? Его на самом деле нет, просто каждый должен решить сам, в каком случае лесть будет во благо, а в каком во вред. С Вороной же все проще: она глупа и готова поверить в любые сказки. Главное, чтобы она была их главной героиней.

Басня Ворона и лисица - крылатые выражения

  • Вороне где-то бог послал кусочек сыру...
  • Ворона каркнула во все воронье горло